Ett uppslag ur boken "The Village" av Klara Källström och Thobias Fäldt

Klara Källström och Thobias Fäldt: ”Det vilar en annan kultur där, under ytan, som en blind fläck”

Klara Källström och Thobias Fäldts bok ”Village” trycktes i 500 exemplar och den är redan slut. De har inte ens själva kvar något exemplar.

 
Foto: BBBBooks

 – En del tror att vi tryckt liten upplaga för att böckerna skulle vara unika, men så är det inte – det är för att vi är självutgivare. Vi tryckte så många exemplar vi kunde hantera utan att få ont i ryggen eller lägga alla pengar på porto, säger Thobias Fäldt.

Boken har blivit mycket uppmärksammad i internationella konsttidningar, som Hotshoe Magazine och Modern Painters. Den blev också nominerad till en av de tio bästa böckerna i världen på fotofestivalen i Arles 2015, och utnämnd till en av årets bästa böcker på amerikanska The Photo-eye. Det gjorde att efterfrågan blev över förväntan. Kanske måste de själva trycka om den, men det vore inte fel om ett förlag hörde av sig heller. 

De har hittills publicerat sina böcker själva eftersom de inte vill kompromissa, men å andra sidan verkar det ha varit helt rätt. Klara Källström och Thobias Fäldt är nominerade till fotobokspriset för andra året i rad, och de känner sig mycket hedrande. Förra boken hette Europe, Greece, Athens, Acropolis. Den här gången är titeln Village, men egentligen heter den Canada. Eller Kanata, som den uppmärksamme ser först när hen tar av skyddsomslaget i papper. Namnen – eller de namn som döljer sig under ytan – är en viktig del av det Klara Källström och Thobias Fäldt undersöker. Projektet tog sin början i ett tre månader lång konstnärlig vistelse i Québec, de var inbjuda av Alexis Desgagnés, konstnärlig ledaren för VU, ett kulturellt center för fotografi. 

– Formatet för ett så kallat residency är ju utforskande, du kliver in på en plats du inte varit på förut och funderar över vad som går att säga med en främlings blick, säger Klara Källström.

Allra första dagen blev de introducerade för den språkkonflikt som råder i Québec, där de fransktalande känner att deras språk och kultur är hotad av de engelsktalande.

– Samtidigt som de är oroade över att en kultur håller på att överta en annan, finns under ytan en helt annan kultur som bara ligger och vilar, som en blind fläck. Bara lyssna på ortsnamnen – Ottawa, Niagara, Toronto, Québec… Det låter varken franskt eller engelskt utan kommer från de som levde i området före kolonisationen, säger Thobias Fäldt.

Under de tre månaderna satte de sig i bilen och började samla på sig material. Projektet kom smygande, men eftersom de visste att ortsnamnen intresserade dem såg till att fota med mobilen för att spara ner på kartan vilken ort de besökte. Deras populärkulturella bild av Kanada, som ett land fyllt av skog och native americans, motsvarades inte av verkligheten. Det var svårt att överhuvudtaget hitta till ursprungsbefolkningen, som befinner sig i reservat. Ändå fanns de där, indirekt.

– Vad vi gjorde var att vi skickade platsens namn till kulturcentrets researchgrupp, som tog reda på vad ortsnamnet varit innan den moderna tidens kolonisation. Sedan översatte vi namnet till originalspråk – alltså ursprungsbefolkningens språk – och därefter översatte vi det igen till franska och engelska. Om orten tillhörde de fransktalande, skrev vi dem först på franska, sedan på engelska, berättar Thobias Fäldt.

Resultatet blir poetiska ordsammansättningar som ”End of the deep water”, eller ”Where it is blocked”, men när Klara Källström och Thobias Fäldt under en utställning berättade hur titlarna kommit till, blev alla nyfikna och ville veta vad deras plats hette. De beskriver det som ett i grunden enkelt konceptuellt grepp, men som blir svårt att se i sin egen kultur. Det väckte också frågor ”svenska” ortsnamn – vad betyder egentligen Kiruna och Jokkmokk?

– Det måste finnas samiska namn som går att översätta på samma sätt. Men den stora frågan är varför saker blir skildrade på ett speciellt vis. Fotografi går att använda för att sätta något emot den invanda blicken, provocera eller ta spjärn mot det vi är vana att titta på. Det är vad våra arbeten egentligen alltid handlar om, säger Klara Källström.

Så, den som öppnar deras bok och tar av skyddspappret får se vad urinvånarna kallade Kanada: Kanata. De var nomader, men ordet kanata betyder bosättning eller by: Alltså Village.

Ana Udovic

Namn: Klara Källström och Thobias Fäldt
Bor: I Stockholm
Nominerade för: Village, B-B-B-Books/VU
Formgivare: 1:2:3/Axel von Friesen och Petter Törnqvist
Hemsida: kk&tf.com

Läs intervjuer med samtliga nominerade i Svenska Fotobokspriset 2016

SFF info

SFF

SFF är med över 2000 medlemmar den största organisationen för fotografer i Norden.

Förbundsnytt